martes, 1 de julio de 2008
Dinosaurios un redescubrir ancestral...
domingo, 29 de junio de 2008
La sociedad del país y su cultura
En esta oportunidad vamos a ver la distribución demapa de comunidades actualizado
comunidades en Argentina, la acción del gobierno y la cultura.
Nuestro país si bien conserva mucho de los
inmigrantes españoles, italianos y demás pueblos que han venido, también tiene
una cultura nativa que se evidencia, pero que sigue luchando por preservar sus
costumbres, su lugar en su tierra, su sociedad. Lamentablemente, tenemos que oir
o ver en los medios, los enfrentamientos con quienes quieren y se apoderan de la
stierras d e los pueblos originarios, que freno les da la justicia a estos
atropellos? como implementar leyes que amparen a los desprotegidos? conozcamos
como son, y busquemos soluciones útiles, ya hay gent etrabajando, pero siempre
hace falta la colaboración de aquel ser sensible con su prójimo, nunca es
tarde..
El kultrun es un membranófono, de golpe, directo. Semiesférico (timbal), independiente, con una membrana atada, el cuerpo es de madera de lenga, lingue o laurel cortada en invierno para que no se parta, se construye ahuecando un tronco hasta darle a la caja de resonancia la forma de un cono abierto o cóncavo (con forma de fuentón).
Algunas palabras en mapuce: mapudungun es la lengua o dialecto de los mapuches.
Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). / Abrazar: rofëln.
Afectos: duam
Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe). Agua pura: reko / Agua de lluvia: mawenko. Agua gredosa: malleko, malloko ragko. (agua blanca de greda) / Agua caliente: aliko, aremko. kovunko. kovuñko, eñumko. / Agua estancada después de la lluvia: dawüllko, chanchan. / Agua arenosa: kuyümko / Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko / Clara: liqko / Corriente: leufü, leuvü, runko / Dulce: kochiko / Escarchada: pilinko. / Ferruginosa: kumko. / Muerta: lako. / Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailiñko. / Agua de cascada: trayenko, lliuñko, / de estero: mallinko, de charco: pullanko, / de laguna: lafkenko, / de manantial: wëlko, / de mar: futalafkenko, vutalavkenko, / de nieve: pireko, / de río: leuvuko, / de sierra: mawidako, / de valle: lolenko. / Tomar agua: pëtokon.
Araucaria, hermoso pino (50 mts.) de Arauco, de gran valor alimenticio para los mapuches; (araucaria imbricat): pewen, peweñ (ver pino).
La Boca: wën
Pecado: werilkan./ Cometer pecado, delito, falta: werineluwn.
Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./